Нет божества, кроме Аллаха

Каждому мусульманину известно, что основным столпом ислама является свидетельство «нет божества, кроме Аллаха». Аллах отправил пророка Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, и ниспослал Священный Коран для того, чтобы люди поклонялись одному Аллаху, не приобщая сотоварищей к Нему. Ни посланные пророки, ни приближённые ангелы, ни святые угодники, ни тем более все остальные творения не заслуживают даже малой толики поклонения и обожествления. Такие утверждения можно встретить во всех толкованиях Корана. Ибн Касир в толковании 36-го аята суры «Пчёлы» пишет: «Аллах отправил посланников к каждому поколению и каждому племени. Все они призывали к поклонению Аллаху и запрещали поклонение кому-либо, кроме Него. Они призывали поклоняться Аллаху и избегать ложных богов. Всевышний не переставал посылать к людям посланников с этим повелением с момента появления первого многобожия в роду Адама — в народе пророка Нуха, который был послан к ним. Он был первым посланником, отправленным Аллахом к обитателям Земли, а последним из них стал Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, призыв которого охватил людей и джиннов на Востоке и на Западе» (Ибн Касир 2/741).

Переводчик Корана не имеет права допускать ошибки, касающиеся этих исламских воззрений, однако, к сожалению, подобное имеет место в переводе академика И. Ю. Крачковского. В переводе 63-64-го аятов суры «Украшения» он пишет: «A кoгдa ‘Иca пpишёл c явными знaмeниями, oн cкaзaл: “Я пpишeл к вaм c мyдpocтью и я paзъяcню вaм кoe-чтo из тoгo, в чём вы paзнoглacитe. Бoйтecь жe Бoгa и пoвинyйтecь мнe! Пoиcтинe, Aллax — Oн мoй Гocпoдь и вaш Гocпoдь! Пoклoняйтecь жe мнe! Этo — пpямoй пyть”».

Из этого перевода следует, что пророк ‘Иса повелел своим апостолам поклоняться ему. Прочтя такой перевод, каждый христианин обретёт дополнительную уверенность в том, что мусульмане заблуждаются, когда порицают христиан за поклонение Христу. Безусловно, можно сказать, что ошибка И. Ю. Крачковского была механической. Однако его труд является самым распространённым переводом Корана на русский язык. Он выдержал тридцать изданий (академическими можно считать лишь два издания 1963 и 1986 годов), в которых эта ошибка повторялась, и сегодня мы можем только догадываться об истинной причине того, почему ведущие российские арабисты не исправили ошибку, вызывающую возмущение всех мусульман.

Аллах не родил и не был рождён

Всевышний сказал: «Скажи: “Он — Аллах Единый, Аллах Самодостаточный. Он не родил и не был рождён, и нет никого, равного Ему”» (сура 112 «Очищение веры», аяты 1-4).

Эту кораническую суру знает почти каждый мусульманин. Она целиком проповедует доктрину о том, что только Аллах обладает божественными качествами. Она также подчёркивает различие между праведными воззрениями мусульман и ошибочными взглядами людей писания и язычников, которые приписывают Аллаху детей. Всевышний сказал: «Иудеи сказали: “‘Узайр — сын Аллаха”. Христиане сказали: “Мессия — сын Аллаха”. Они произносят своими устами слова, похожие на слова прежних неверующих. Да погубит их Аллах! До чего же они отвращены [от истины]» (сура 9 «Покаяние», аят 30);

«Спроси их, почему это у твоего Господа дочери, а у них — сыновья. Или же Мы сотворили ангелов женщинами, а они присутствовали при этом?» (сура 37 «Стоящие в ряд», аяты 149-150).

Коранические аяты и достоверные хадисы пророка Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, однозначно свидетельствуют о том, что у Аллаха нет детей. Все творения являются Его рабами и покорны Ему. Однако в переводах Корана на русский язык можно найти совершенно противоположные высказывания. Профессор М.-Н. О. Османов в переводе 31-го аята суры «Верующие» пишет: «Впоследствии вслед за ними Мы породили другое поколение». В переводе 7-го аяты суры «Марйам» он пишет: «Мы не порождали прежде кого-либо с этим именем». В переводе 64-го аята суры «Муравьи» он пишет: «[Скажи: «Они лучше] или Тот, кто порождает начало творения и потом повторяет его?..» В переводе 57-го аята суры «Худ» он пишет: «А мой Господь породит вместо вас другой народ».

Нетрудно представить, в каком неловком положении оказывается непросвещенный мусульманин, когда миссионер показывает ему такой перевод. Нам же остаётся только недоумевать о том, как один из ведущих востоковедов России допустил такую ошибку?

Аллах не брал Себе ребёнка

Прийти к ошибочному выводу о том, что Аллах взял себе ребенка, можно на основании разных переводов Корана на русский язык. Вот что мы читаем в переводе 116-го аята суры «Корова».

«И говорят они: “Аллах взял сына на Себя!” О да! Субханагу! Хвала Ему! Лишь Он владеет всем, что на земле и в небе, и всё — Его послушно воле!» (В. М. Порохова);

«И cкaзaли oни: “Bзял Aллax для Ceбя peбeнкa”. Xвaлa Eмy! Дa, Eмy пpинaдлeжит вcё, чтo нa нeбecax и нa зeмлe! Bce Eмy пoкopяютcя!» (И. Ю. Крачковский);

«Они говорят: “Бог имеет детей”. Воздайте хвалу Ему! Истинно, Ему принадлежит всё, что на небесах и на земле, и Ему всё повинуется» (Г. С. Саблуков);

«Утверждают [некоторые]: “Аллах обрёл для себя ребенка”. Пречист Он! Да, Ему принадлежит то, что на небесах и земле, и все Ему поклоняются» (М.-Н. О. Османов).

Из первых трёх переводов следует, что Аллах взял себе сына, за что люди должны восхвалять Его. Этот вывод нельзя сделать с полной уверенностью из перевода М.-Н. О. Османова, однако его перевод также не содержит отчётливое опровержение ошибочных утверждений о том, что Аллах взял себе сына. А ведь именно таков истинный смысл обсуждаемого нами откровения.

Ибн Касир пишет: «Этот прекрасный аят и следующий за ним аят опровергают воззрения христиан, им подобных иудеев и тех арабских язычников, которые называли ангелов дочерьми Аллаха. Аллах опроверг их воззрения и заявления о том, что у Аллаха есть ребенок. Всевышний сказал: “Пречист Он!” Это означает, что Всевышний Аллах бесконечно далёк от того, что они приписывают Ему» (Ибн Касир 1/211-212).

Однако переводчики Корана не обратили внимание на то, какой вывод можно сделать из выполненного ими перевода. Это — одна из упомянутых нами причин, по которым в переводах Корана появляются идеологические и прочие ошибки. В данном случае следствием подобного упущения стало появление в переводах Корана высказываний, полностью противоречащих единобожию.

Аллах не брал Себе помощников

В. М. Порохова в переводе 22-го аята суры «Препирательство» пишет: «Они — сподвижники Аллаха». Такой перевод противоречит принципам единобожия, поскольку Аллах богат и не нуждается в сподвижниках и помощниках. В толковом словаре С. И. Ожегова говорится, что слово ‘сподвижник’ означает ‘помощник в деятельности на каком-нибудь поприще, соратник’. Согласно толковому словарю Д. Н. Ушакова, сподвижник — «чей-нибудь сотрудник на поприще высоко оцениваемой деятельности, соучастник какого-нибудь великого дела, подвига».

Всевышний сказал: «Величие нашего Господа превысоко, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына» (сура 72 «Джинны», аят 3). И если Аллах не имеет супруги и помощницы, разве можно говорить о существовании у Него многих сподвижников и помощников? Поэтому обсуждаемый аят следовало перевести: «Они — партия Аллаха». А Аллах знает лучше!